Języki
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.080 USD |
| Korekta: |
0.053 USD |
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.093 USD |
| Korekta: |
0.067 USD |
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.093 USD |
| Korekta: |
0.067 USD |
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.093 USD |
| Korekta: |
0.067 USD |
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.093 USD |
| Korekta: |
0.067 USD |
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.080 USD |
| Korekta: |
0.053 USD |
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.11 USD |
|
|
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.11 USD |
|
|
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 6 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
SpecjalizacjaBiologia/Biochemia/Biotechnologia • Botanika • Ekologia i Środowisko • Gastronomia • Medycyna (ogólnie) • Nauka (ogólnie)Pozostałe obszary pracy: Bankowość/Prawo finansowe • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Chemia • Rybołówstwo • Leśnictwo/Drewno • Genetyka • Geografia • Literatura/Poezja • Medycyna: Ochrona zdrowia • Psychologia • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka • Turysytka/Podróże
Datos personales y estudiosNací en Barcelona el 22 de noviembre de 1978. Ahora vivo fuera de la ciudad, aunque no muy lejos de ella. Mi dirección de correo electrónico es lydia@surfzone.info Estudié Traducción e Interpretación 1996-2000 en la Universitat de Vic. Después cursé el Master de Interpretación de Conferencias y actualmente estoy cursando el Doctorado en Metodología y Análisis de la Traducción en la misma universidad. El proyecto de investigación analiza la traducción y la música. Mis combinaciones lingüísticas son entre inglés, francés, catalán y español. Mis especializaciones son traducción científica, especialmente médica y farmacéutica, literaria (he traducido dos libros, uno al español y otro al catalán) y traducción comercial. También estoy especializada en traducción de textos marítimos y náuticos. He trabajado para muchas agencias de traducción del área metropolitana de Barcelona y de ámbito estatal e internacional. También he sido y soy la traductora de empresas privadas de ámbito internacional, como empresas de creación de cámaras fotogramétricas digitales, consultorías farmacéuticas, empresas de logística del puerto de Barcelona, entre otras. He sido intérprete en jornadas celebradas en la sede de Naciones Unidas en Viena, Austria, y he participado como ponente en jornadas internacionales de traducción como las de la Universitat de Vic, Universidad Europea de Madrid, Universidad Pontificia de Comillas y en el congreso FIT 2005 de Tampere, Finlandia. He recibido el accésit de traducción al catalán en el Premio Andreu Febrer 1999 de la Universitat de Vic sobre traducción medioambiental. Actualmente doy clases de interpretación consecutiva y simultánea, traducción científica e inglés en la Facultad de Ciencias Humanas, Traducción e Interpretación de Vic, Barcelona, España. También soy traductora freelance y trabajo como profesora de inglés comercial para empresas.
|