Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

lylibru

Tłumacz

“Traducir no es sólo pasar un texto de un idioma a otro, sino comunicar pensamientos, ideas...”

lylibru

Telefon:
655487518

Telefon komórk.:
655487518

Fax:
938860570

Adres:
Mercè Font i Codina, 81
08500
Vic [Catalunya]
Hiszpania Hiszpania


Dodaj opinię »

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.080 USD
Korekta: 0.053 USD
Lata doświadczenia: 6
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.093 USD
Korekta: 0.067 USD
Lata doświadczenia: 6
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.093 USD
Korekta: 0.067 USD
Lata doświadczenia: 6
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.093 USD
Korekta: 0.067 USD
Lata doświadczenia: 6
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.093 USD
Korekta: 0.067 USD
Lata doświadczenia: 6
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.080 USD
Korekta: 0.053 USD
Lata doświadczenia: 6
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.11 USD
Lata doświadczenia: 6
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.11 USD
Lata doświadczenia: 6
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Botanika • Ekologia i Środowisko • Gastronomia • Medycyna (ogólnie) • Nauka (ogólnie)

Pozostałe obszary pracy: Bankowość/Prawo finansowe • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Chemia • Rybołówstwo • Leśnictwo/Drewno • Genetyka • Geografia • Literatura/Poezja • Medycyna: Ochrona zdrowia • Psychologia • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka • Turysytka/Podróże


Datos personales y estudios

Nací en Barcelona el 22 de noviembre de 1978. Ahora vivo fuera de la ciudad, aunque no muy lejos de ella. Mi dirección de correo electrónico es lydia@surfzone.info

Estudié Traducción e Interpretación 1996-2000 en la Universitat de Vic. Después cursé el Master de Interpretación de Conferencias y actualmente estoy cursando el Doctorado en Metodología y Análisis de la Traducción en la misma universidad. El proyecto de investigación analiza la traducción y la música.

Mis combinaciones lingüísticas son entre inglés, francés, catalán y español. Mis especializaciones son traducción científica, especialmente médica y farmacéutica, literaria (he traducido dos libros, uno al español y otro al catalán) y traducción comercial. También estoy especializada en traducción de textos marítimos y náuticos.

He trabajado para muchas agencias de traducción del área metropolitana de Barcelona y de ámbito estatal e internacional. También he sido y soy la traductora de empresas privadas de ámbito internacional, como empresas de creación de cámaras fotogramétricas digitales, consultorías farmacéuticas, empresas de logística del puerto de Barcelona, entre otras.

He sido intérprete en jornadas celebradas en la sede de Naciones Unidas en Viena, Austria, y he participado como ponente en jornadas internacionales de traducción como las de la Universitat de Vic, Universidad Europea de Madrid, Universidad Pontificia de Comillas y en el congreso FIT 2005 de Tampere, Finlandia.

He recibido el accésit de traducción al catalán en el Premio Andreu Febrer 1999 de la Universitat de Vic sobre traducción medioambiental.

Actualmente doy clases de interpretación consecutiva y simultánea, traducción científica e inglés en la Facultad de Ciencias Humanas, Traducción e Interpretación de Vic, Barcelona, España. También soy traductora freelance y trabajo como profesora de inglés comercial para empresas.


Tłumaczenie: katalońsko-angielski | Tłumaczenie: angielsko-hiszpański | Tłumaczenie: francusko-hiszpański | Tłumaczenie: hiszpańsko-angielski